close

UoA Virtual Campus

(好久沒有上奧大的網站,剛剛去看一下發現這個 virtual campus 虛擬校園,小車跟「小人」好可愛呀,有點 Q 版的虛擬 Sky Tower 蠻有喜感也很可愛。順便介紹一下,奧大其實沒以所謂的校區,一般的馬路穿梭在各個學院之間。其中 Symond Street 還常常發生車禍。)

這不是批評,單純的只是我對紐西蘭的「見解」。紐西蘭是一個悠閒、慵懶、做事緩慢的國家。

不是說,國外的月亮特別圓嘛,這個我同意。不是又愛以「誰有那個美國時間」來形容一個人忙碌的程度、美國時間是那美好、享受、歡度的時光。我是不知道美國的大爺們是忙還是閒,但是身在紐西蘭的小羊小牛們,的確有不少「紐西蘭時間」。

當然,忙的人、做大生意的人還是有(請不要把紐西蘭人每個人都跟農夫畫上等號!!),我想說的是,這種悠閒、慵懶的態度和文化很明顯地反映在教育制度中。

除了比較有技術性的科系,例如建築系、工程系、當然還有醫學相關科系,大部分的大學學位 3 年就可以完成。因為只有三 年,有些國家甚至會不承認(是刁難吧)。不過,其實從來沒聽過有誰在這方面觸礁。需要小心的頂多是,若之後想在其他國家進修,要事先確定想進的學院是否要求申請人完成 4 年的學士課程。如果有的話,就再多讀一年的 Honours 榮譽學位,或一年的 Graduate Diploma 或 Postgraduate Diploma。

我的教師執照是 Graduate Diploma in Teaching,但是我的翻譯學位是 Postgraduate Diploma in Translation Studies。以下是我自己對這兩種學位不同之處的見解,或許我錯得離譜,但既然是「過來人經驗」應該還是有可循之處。

不過我的重點之一也就是,到底該如何正確的翻譯它們呢。

什麼是 Graduate Diploma? 什麼又是 Postgraduate Diploma? 簡單來講「Diploma」就是畢業文憑、學位證書。這二者都必須要在擁有學士學位之後才可以讀,相較於碩士,他們都偏向職業性的執照與文憑,而並非學術性的。言下之意就是,讀完 Graduate Diploma 後我就是名正言順的教師,而讀完 Postgraduate Diploma 就可以加入紐西蘭翻譯員協會,成為有證照、正統的翻譯。

○○○ Diploma 這種學位好像是只有大英國協國家才有。

其二,Postgraduate 似乎來得比 Graduate 高一層次。全時間進修的話 Postgraduate Diploma 只需一年的時間就可以完成 ,成績優異、又有興趣進修的話再讀一年,就可以拿到碩士學位。它是介於學士和碩士中間的跳板。老實說我覺得這的確是很好的「方案」,總比懵懵懂懂的進了碩士班、中途興趣全失、放手卻又可惜,只好硬著頭皮讀完來的好太多。當初我也是抱著這種心態開始讀翻譯的,雖然說隔年的藝術行政管理課程一切早已就緒。

但其實在申請讀翻譯時,猶豫不決好久、在奧克蘭大學(UoA)和奧克蘭科技大學(AUT)中徘徊不定。AUT 的翻譯課程是眾所皆知的好,他們外文系的聲譽也很好,從 AUT 日文系畢業、日文ぺらぺら(流利)的大有人在,不像某間學校的畢業生...

沒錯,不見得外文系畢業的就會講外文,混畢業的也不少。紐西蘭有這個問題,我想台灣不可能沒有吧。

但是 UoA 的翻譯課程是 Postgraduate Diploma,AUT 的居然只是 Diploma,也就是說 AUT 的翻譯課程不需要「學士」這個先有條件就可以讀了!雖然聽說更不容易讀,很怪吧。當然,翻譯這種東西經驗、語言能力等來的比學位重要太多。從小生長在雙語環境下的人,只要有足夠的能力將 A 語翻為 B 語、B 語翻為 A 語,就算沒有學士都可以是職業的翻譯員。

只不過.. 我自知語言能力不如人,未來也想回到台灣或日本發展,再怎麼說亞洲國家都是較注重學歷,所以... 最終還是選擇了 UoA。一方面也是駝鳥心態,怕無法勝任 AUT 的翻譯課程。

但是 Postgraduate Diploma 又有多好?

其實我在朋友面前都不太敢揚聲(所以跑到網上自己寫過癮 ||),只有大英國協國家才有、學士讀完後讀一年就畢業、上不上、下不下,回到台灣會不會被承認還是個謎呢。而且它的中文到底是什麼,也是個謎。想打腫臉充胖子、好聽一點我管它叫「碩士文憑」,誠實謙卑一點我叫它「學士後學位」。

這兩種說法,都是從朋友那裡聽來的。

前年有一個已經回流的朋友又回到紐西蘭,是父母朋友的小孩,跟我差不多年紀。她說在台灣工作了幾年後,想繼續深造、充充電,而且...(這個是重點!!!)在紐西蘭或澳洲只需要短短一年的時間,就可以讀完她想要讀的「碩士文憑」。沒錯,她說的就是 Postgraduate Diploma。我還故意潑她冷水說,那個叫碩士文憑嗎? 跟碩士又還差一點點,應該是叫學士後學位吧... 她臉很臭、口氣很堅定的反駁了我。科科科...

人家要說它的碩士文憑,我當然是在高興不過了。只不過事實就是如此,短短一年的時間,就可以拿到碩士文憑,不覺得有點太容易了嗎?也難怪我會心虛呀。還是我習慣被虐...

不只這樣,也有一年結業的碩士學位。不找藉口,我的碩士就是,心虛 UP UP...

所以我說紐西蘭的教育制度懶散,不誇張吧。努力認真又上進的好學生當然很多、書也不是隨便讀隨便畢業,只是光想到,人家在美國可能要捏大腿肉、吊馬尾 2 年,或是在日本冒著過勞、爆肝的危險取得碩士學位,我只花一年時間,心虛... 但是也心安,搞不好再讀下去我就正好在 1 年半的時候爆肝了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    umeshuking 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()